<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: En el senado como en la vida real</title>
	<atom:link href="http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/</link>
	<description>el blog de Leire Pajín</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Nov 2011 11:10:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: gonzalo</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-6777</link>
		<dc:creator>gonzalo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 22:17:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-6777</guid>
		<description>Los argumentos que utiliza Leire en la cabeza de la página me parecen vacíos de contenido.

Esta es mi opinión.

Desde el punto de vista económico es evidentemente negativo. No supone ningún beneficio.

Desde el punto de vista cultural no sirve para nada: el hecho de que senadores hablen en idiomas cooficiales no supone ningún avance en el fomento y la defensa de la diversidad cultural. Parece que estuviéramos en un país con presencia de pueblos indígenas donde sólo conocieran la lengua propia. Hasta ahora, es decir desde la democracia, los españoles de las regiones con lengua cooficial han aprendido y usado las dos lenguas con libertad y han alcanzado un nivel en la lengua cooficial y de español similar al del resto de españoles. Todo este tipo de políticas son innecesarias por todas las razones que doy, y conscientemente o no, van en la dirección de la división y la diferenciación, lo que no es propio de un partido de estado. 

Me extraña que venga de ti, con experiencia, aunque sólo sea en el nivel de gestión, del mundo de la cooperación al desarrollo, y que no reconozccas que la integración social se consigue partiendo de las cosas comunes y no de las diferencias.

En todo caso, con existencia de indígenas o no, es necesario darles voz y voto pero soy de la opinión de que hay ciertos cargos, entre ellos el de senador, para los cuales se necesita cierta formación y así debería exigirse. 

Desde el punto de vista práctico, en términos de tiempo por ejemplo, es negativo igualmente. También conducirá a la confusión en no pocas ocasiones.   

He visto que en internet existe un canal para el senado, en televisión creo que no, lo cual denota falta de transparencia y desinterés por el acercamiento al ciudadano y rendición de cuentas. En todo caso, existe o existirá la posibilidad de poder oirlo en el idioma deseado? Me temo que, con la rapidez con que se hacen las cosas desde el sector público, no al menos hasta dentro de unos años, lo cual perjudicará a los que no conozcan el idioma de turno.

Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Los argumentos que utiliza Leire en la cabeza de la página me parecen vacíos de contenido.</p>
<p>Esta es mi opinión.</p>
<p>Desde el punto de vista económico es evidentemente negativo. No supone ningún beneficio.</p>
<p>Desde el punto de vista cultural no sirve para nada: el hecho de que senadores hablen en idiomas cooficiales no supone ningún avance en el fomento y la defensa de la diversidad cultural. Parece que estuviéramos en un país con presencia de pueblos indígenas donde sólo conocieran la lengua propia. Hasta ahora, es decir desde la democracia, los españoles de las regiones con lengua cooficial han aprendido y usado las dos lenguas con libertad y han alcanzado un nivel en la lengua cooficial y de español similar al del resto de españoles. Todo este tipo de políticas son innecesarias por todas las razones que doy, y conscientemente o no, van en la dirección de la división y la diferenciación, lo que no es propio de un partido de estado. </p>
<p>Me extraña que venga de ti, con experiencia, aunque sólo sea en el nivel de gestión, del mundo de la cooperación al desarrollo, y que no reconozccas que la integración social se consigue partiendo de las cosas comunes y no de las diferencias.</p>
<p>En todo caso, con existencia de indígenas o no, es necesario darles voz y voto pero soy de la opinión de que hay ciertos cargos, entre ellos el de senador, para los cuales se necesita cierta formación y así debería exigirse. </p>
<p>Desde el punto de vista práctico, en términos de tiempo por ejemplo, es negativo igualmente. También conducirá a la confusión en no pocas ocasiones.   </p>
<p>He visto que en internet existe un canal para el senado, en televisión creo que no, lo cual denota falta de transparencia y desinterés por el acercamiento al ciudadano y rendición de cuentas. En todo caso, existe o existirá la posibilidad de poder oirlo en el idioma deseado? Me temo que, con la rapidez con que se hacen las cosas desde el sector público, no al menos hasta dentro de unos años, lo cual perjudicará a los que no conozcan el idioma de turno.</p>
<p>Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Domingo</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-6447</link>
		<dc:creator>Domingo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2010 14:23:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-6447</guid>
		<description>Si no estoy equivocado, las lenguas co-oficiales solamente lo son en las regiones donde se hablan, no en toda España: El catalán en Cataluña, el euskera en el País Vasco, el gallego en Galicia, etc. En cambio, el castellano o español es oficial en todo el territorio nacional y todos los españoles tienen el derecho y el deber, según nuestra Constitución, de hablarlo y entenderlo. Dado que el Senado es una institución de ámbito nacional, creo que la única lengua que se debe emplear en él es la que es oficial en todo el territorio nacional, es decir, la que todos los españoles hablamos y entendemos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si no estoy equivocado, las lenguas co-oficiales solamente lo son en las regiones donde se hablan, no en toda España: El catalán en Cataluña, el euskera en el País Vasco, el gallego en Galicia, etc. En cambio, el castellano o español es oficial en todo el territorio nacional y todos los españoles tienen el derecho y el deber, según nuestra Constitución, de hablarlo y entenderlo. Dado que el Senado es una institución de ámbito nacional, creo que la única lengua que se debe emplear en él es la que es oficial en todo el territorio nacional, es decir, la que todos los españoles hablamos y entendemos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jander</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5529</link>
		<dc:creator>jander</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 May 2010 21:23:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5529</guid>
		<description>¿ por qué no hablar en cada lengua de su padre y de su madre? PUes es obvio! porque hay una en la que nos entendemos todos y de paso nos ahorramos 40 traductores en una situación en la que se baja el sueldo a los funcionarios y se dilapida en chorradas y en embajadas catalanas en el extranjero!
es que de verdad que lo obvio es relativo y depende de los intereses de cada cual pero también..... de la materia prima de cada cuál me temo....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿ por qué no hablar en cada lengua de su padre y de su madre? PUes es obvio! porque hay una en la que nos entendemos todos y de paso nos ahorramos 40 traductores en una situación en la que se baja el sueldo a los funcionarios y se dilapida en chorradas y en embajadas catalanas en el extranjero!<br />
es que de verdad que lo obvio es relativo y depende de los intereses de cada cual pero también&#8230;.. de la materia prima de cada cuál me temo&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier Gil</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5435</link>
		<dc:creator>Javier Gil</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 19:06:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5435</guid>
		<description>Si no entiendo mal, esto supone que habrá que contratar traductores castellano-catalán, castellano-euskera, castellano-gallego, gallego-catalán, gallego-euskera, catalán-euskera, para que se entiendan personas que ya se entienden en castellano. ¿Dónde nos dejamos el sentido común? (Por no hablar del sentido del ridículo).  Lo normal, como dice algún comentario, es hablar en la lengua en la que nos entendamos los hablantes. Si un holandés y yo nos entendemos en inglés, no hace falta contratar un intérprete holandés-español (y menos si cuesta una pasta). Creo que es bastante sencillo de entender y de aplicar. Que el Senado lo pagamos todos, incluidos los que ahora vemos reducido nuestro sueldo. Por favor, no tiréis nuestro dinero, que no estamos pa&#039; muchas alegrías.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si no entiendo mal, esto supone que habrá que contratar traductores castellano-catalán, castellano-euskera, castellano-gallego, gallego-catalán, gallego-euskera, catalán-euskera, para que se entiendan personas que ya se entienden en castellano. ¿Dónde nos dejamos el sentido común? (Por no hablar del sentido del ridículo).  Lo normal, como dice algún comentario, es hablar en la lengua en la que nos entendamos los hablantes. Si un holandés y yo nos entendemos en inglés, no hace falta contratar un intérprete holandés-español (y menos si cuesta una pasta). Creo que es bastante sencillo de entender y de aplicar. Que el Senado lo pagamos todos, incluidos los que ahora vemos reducido nuestro sueldo. Por favor, no tiréis nuestro dinero, que no estamos pa&#8217; muchas alegrías.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rafa-el</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5417</link>
		<dc:creator>Rafa-el</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 10:21:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5417</guid>
		<description>Leire, ¿y no piensas que tras conocer las medidas de recortes contra embarazadas, pensionistas, funcionarios, etc, tal vez sería bueno aparcar por unos años el gasto público que irá destinado a las traducciones del Senado?

Gracias y un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Leire, ¿y no piensas que tras conocer las medidas de recortes contra embarazadas, pensionistas, funcionarios, etc, tal vez sería bueno aparcar por unos años el gasto público que irá destinado a las traducciones del Senado?</p>
<p>Gracias y un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5389</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 14:54:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5389</guid>
		<description>Lo que opino es que, dada la crisis, para ser diputado o senador se debería exigir en examen el conocimiento de las 5 lenguas y no tener que pagar a traductores. A mi me exigieron el catalán para trabajar y me lo agradecéis bajándome el 5%...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo que opino es que, dada la crisis, para ser diputado o senador se debería exigir en examen el conocimiento de las 5 lenguas y no tener que pagar a traductores. A mi me exigieron el catalán para trabajar y me lo agradecéis bajándome el 5%&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: juan manuel</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5383</link>
		<dc:creator>juan manuel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 12:33:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5383</guid>
		<description>Te ruego transmitas a nuestro José Luis Rodriguez Zapatero la confianza de que en una situación económica de degradación bancaria casi universal y de agresión al proyecto europeo, cultural y económico, nuestro país,potencia intermedia económica,pero gran potencia intelectual, ha tomado la decisión más apropiada a traves de nuestro centenario partido, que vaya si ha tenido que participar a lo largo de su historia en coyunturas peligrosas para la mayoría de nuestros ciudadanos y ha sabido resistir, construir una ética de progreso y avanzar en las mejoras sociales y culturales de nuestro pueblo. Ese viejo refrán que se aplica a la capacidad de resistencia inglesa, Cuando yunque, yunque, cuando martillo, martillo, tiene una expresión más sutil en nuestro Una cosa es predicar y otra dar trigo. Esos son nuestros dos compromisos historicos. En estas duras condiciones para hacer frente a los mercaderes internacionales de la especulación economicista, nosotros junto al resto de paises europeos, resistiremos y seguiremos dando el trigo suficiente para demostar que nuestra prédica se ajusta a nuestro ideario socialista.
Agrego un poema escrito hace tiempo ¡y adelante, viva el socialismo!
                              
                                                                                
 Juan Manuel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Te ruego transmitas a nuestro José Luis Rodriguez Zapatero la confianza de que en una situación económica de degradación bancaria casi universal y de agresión al proyecto europeo, cultural y económico, nuestro país,potencia intermedia económica,pero gran potencia intelectual, ha tomado la decisión más apropiada a traves de nuestro centenario partido, que vaya si ha tenido que participar a lo largo de su historia en coyunturas peligrosas para la mayoría de nuestros ciudadanos y ha sabido resistir, construir una ética de progreso y avanzar en las mejoras sociales y culturales de nuestro pueblo. Ese viejo refrán que se aplica a la capacidad de resistencia inglesa, Cuando yunque, yunque, cuando martillo, martillo, tiene una expresión más sutil en nuestro Una cosa es predicar y otra dar trigo. Esos son nuestros dos compromisos historicos. En estas duras condiciones para hacer frente a los mercaderes internacionales de la especulación economicista, nosotros junto al resto de paises europeos, resistiremos y seguiremos dando el trigo suficiente para demostar que nuestra prédica se ajusta a nuestro ideario socialista.<br />
Agrego un poema escrito hace tiempo ¡y adelante, viva el socialismo!</p>
<p> Juan Manuel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jimena</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5376</link>
		<dc:creator>Jimena</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 10:05:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5376</guid>
		<description>No se si te he entendido bien, queréis que se puedan usar el euskera, catalán, gallego, etc en el senado??? Significa esto que tendréis que gastar un dinero del todo innecesario en traductores para que todos puedan entender lo que se está diciendo??? Uff!
No se, pero me parece que esta propuesta es poner trabas a la comunicación. El castellano también es una lengua oficial, y.... todos los españoles la hablan (o deberían), lo que NO la convierte en una segunda lengua para nadie, es decir, que todos somos, o deberíamos, ser capaces de expresarnos en ella sin ningún problema.

Soy profesora de inglés, funcionaria, y mi sueldo va a bajar un 5% según creo. No me parece buena idea gastar en traducciones innecesarias ni ahora, ni nunca. Va a parecer la Torre de Babel en lugar del Senado, no cree?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No se si te he entendido bien, queréis que se puedan usar el euskera, catalán, gallego, etc en el senado??? Significa esto que tendréis que gastar un dinero del todo innecesario en traductores para que todos puedan entender lo que se está diciendo??? Uff!<br />
No se, pero me parece que esta propuesta es poner trabas a la comunicación. El castellano también es una lengua oficial, y&#8230;. todos los españoles la hablan (o deberían), lo que NO la convierte en una segunda lengua para nadie, es decir, que todos somos, o deberíamos, ser capaces de expresarnos en ella sin ningún problema.</p>
<p>Soy profesora de inglés, funcionaria, y mi sueldo va a bajar un 5% según creo. No me parece buena idea gastar en traducciones innecesarias ni ahora, ni nunca. Va a parecer la Torre de Babel en lugar del Senado, no cree?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luis Gil</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5314</link>
		<dc:creator>Luis Gil</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 17:16:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5314</guid>
		<description>&quot;Recién elegida Senadora por las Cortes Valencianas el 25 noviembre de 2009, fui nombrada Secretaria de Organización en el 37 Congreso del PSOE, en julio de 2008. Anteriormente ocupaba el cargo de Secretaria de Estado de Cooperación Internacional del Gobierno de España desde el año 2004. Nací en San Sebastián en 1976 y crecí en Benidorm. Compaginé los estudios de Sociología en la Universidad de Alicante (UA) con distintas actividades culturales y deportivas.

Cofundadora de la Asociación Estudiantil Campus Jove, de la que fui presidenta, participé activamente en la vida universitaria. Fui miembro del Claustro y de la Junta de la Facultad de Económicas y Sociología de la Universidad de Alicante (1995-1999).

Ostenté y ejercí activamente el cargo de Presidenta de la ONG Solidaridad Internacional y he sido miembro de la Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui en Alicante. Además de haber sido Secretaria Federal de Movimientos Sociales del PSOE, fui la parlamentaria más joven de la historia de la Democracia Española en la legislatura 2000-2004. Fui candidata número 2 del PSPV-PSOE por Alicante en las elecciones generales de Marzo 2008, escaño al que renuncié cuando fui elegida Secretaria de Estado de Cooperación.&quot;

Estimada Sra

¿Cuándo ha tenido Usted un trabajo en la vida real?

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Recién elegida Senadora por las Cortes Valencianas el 25 noviembre de 2009, fui nombrada Secretaria de Organización en el 37 Congreso del PSOE, en julio de 2008. Anteriormente ocupaba el cargo de Secretaria de Estado de Cooperación Internacional del Gobierno de España desde el año 2004. Nací en San Sebastián en 1976 y crecí en Benidorm. Compaginé los estudios de Sociología en la Universidad de Alicante (UA) con distintas actividades culturales y deportivas.</p>
<p>Cofundadora de la Asociación Estudiantil Campus Jove, de la que fui presidenta, participé activamente en la vida universitaria. Fui miembro del Claustro y de la Junta de la Facultad de Económicas y Sociología de la Universidad de Alicante (1995-1999).</p>
<p>Ostenté y ejercí activamente el cargo de Presidenta de la ONG Solidaridad Internacional y he sido miembro de la Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui en Alicante. Además de haber sido Secretaria Federal de Movimientos Sociales del PSOE, fui la parlamentaria más joven de la historia de la Democracia Española en la legislatura 2000-2004. Fui candidata número 2 del PSPV-PSOE por Alicante en las elecciones generales de Marzo 2008, escaño al que renuncié cuando fui elegida Secretaria de Estado de Cooperación.&#8221;</p>
<p>Estimada Sra</p>
<p>¿Cuándo ha tenido Usted un trabajo en la vida real?</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luis Gil</title>
		<link>http://www.leirepajin.com/2010/04/en-el-senado-como-en-la-vida-real/comment-page-1/#comment-5293</link>
		<dc:creator>Luis Gil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 May 2010 13:18:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leirepajin.com/?p=473#comment-5293</guid>
		<description>Sra. Leire Pajín

Vivo en Madrid y quería irme a vivir a Valencia o a Baleares pero veo que mi hija no podrá estudiar en español. Tendría que hacer como Montilla y pagar un cloegio de 900 euros/mes.

Esto es la vida real de España................</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sra. Leire Pajín</p>
<p>Vivo en Madrid y quería irme a vivir a Valencia o a Baleares pero veo que mi hija no podrá estudiar en español. Tendría que hacer como Montilla y pagar un cloegio de 900 euros/mes.</p>
<p>Esto es la vida real de España&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

